La importancia de la terminología en las traducciones jurídicas no debe subestimarse. Un uso erróneo de un término provoca a menudo costosos malentendidos y retrasos en los procedimientos.

Alinea Lingua ofrece traducciones profesionales en el campo jurídico de y a casi todos los idiomas. Esto ofrece la ventaja de que si un texto se traduce a varios idiomas, todo el proceso puede ser supervisado desde un punto central.

Traducimos, entre otros,

        Contratos
   
    Escritos de conclusiones
   
    Escrituras
   
    Actas
   
    Cédulas de citación
   
    Términos y condiciones
   
    Notificaciones
   
    Poderes
   
    Sentencias
   
    Alegatos
   
    Peticiones
   
    Estatutos

También ofrecemos traducciones juradas de documentos.


Nuestros traductores son juristas o cuentan con una formación jurídica y se encargan de que la traducción sea una reproducción exacta del original.




 


     © Alinea Lingua. Todos los derechos reservados.    |     Declaración de privacidad     |     Descargo de responsabilidad     |    Colofón    |    Condiciones generales
Solicite un presupuesto sin compromiso:
Presupuesto



La calidad como criterio

 Para muchas empresas y bufetes de abogados, nuestro nombre es sinónimo de calidad. También en las traducciones jurídicas la calidad constituye un requisito indispensable. Además de la terminología específica, es importante asegurar la máxima precisión posible para generar un producto final excelente.

Entre nuestros clientes se encuentran destacados bufetes de abogados y grandes compañías nacionales e internacionales.

Vertaalbureau Alinea Lingua