info@alinea-lingua.nl | 035 - 60 192 55 |
Van Blue Book tot Red Book, van taxatierichtlijnen tot vastgoeddocumenten – onze gespecialiseerde vertalers beschikken over de juiste terminologie, vakkennis en ervaring om uw taxatie- en vastgoeddocumenten correct en professioneel te vertalen.
Ons bureau verzorgt de taxatie- en vastgoedvertalingen voor een aantal toonaangevende landelijke en internationale organisaties op het gebied van taxatie & vastgoed.
Vertaling van taxatierichtlijnen en - standaarden |
Onze gespecialiseerde vertalers kennen de standaarden en richtlijnen, de gebruikte terminologie en zijn op de hoogte van de meest recente terminologische aanpassingen op het vlak van taxatie en vastgoed. Van European Valuation Standards (EVS) tot aan de taxatierichtlijnen van het Royal Institute of Chartered Surveyors, van Blue Book tot Red Book – onze vertalers zijn hier tot in de details mee bekend.
Vertaling van vastgoeddocumenten |
Of het nu gaat om huur- of koopcontracten, bouwbestekken, projectplannen of -presentaties – ons vertaalbureau beschikt over een uitgebreide selectie aan gespecialiseerde vastgoedvertalers die daarnaast de aanvullende juridische, technische of commerciële achtergrond hebben (afgestemd op uw type document) om uw vertaling volledig naar wens uit te voeren.
ISO-gecertificeerd vertaalbureau |
Ons vertaalbureau is ISO-gecertificeerd en voldoet daarmee aan de hoogste normen die aan de vertaalbranche gesteld kunnen worden. Onze vertalers zijn native speaker, en onze vertalingen ondergaan daarnaast een double-check door een aparte revisor die de vertaling in de omgekeerde taalvolgorde doorloopt.
Wij maken gebruik van vertaalgeheugens in uw voordeel |
Wij beschikken over vertaalgeheugens om voor u kosten te kunnen besparen. Dit houdt in dat wanneer er overlap is tussen versies van contracten, bouwbestekken, presentaties of richtlijnen, wij hiervoor minder kosten in rekening brengen. Heeft u al eerder een van bovenstaande documenten laten vertalen bij ons, en heeft u een update? Wij kunnen gelijk zien wat er overeenkomt met de eerder vertaalde versie en hoeven dan slechts de aanpassingen voor u te vertalen.