SYNONYME DE QUALITÉ DEPUIS PLUS DE 25 ANS



        ISO-gecertificeerd vertaalbureau   25 jaar ervaring   DIN-EN geregistreerd vertaalbureau  

Alinea Lingua

Alinea Lingua est une agence de traduction opérant à l’échelle internationale qui est devenue au fil des ans l’interlocuteur privilégié d’entreprises tant nationales qu’étrangères.


juridisch vertaalbureau ervaring

Qualité et professionnalisme
à votre service

  • Certification ISO 17100 / Enregistrement DIN-EN-ISO
  • Locuteurs natifs diplômés
  • Relecture par un réviseur
  • Recours à des spécialistes dans chaque domaine
  • Traductions assermentées



Nous travaillons exclusivement avec des locuteurs natifs

Nous travaillons exclusivement avec des professionnels, les traducteurs étant sélectionnés en fonction de leurs qualifications et de leur domaine de compétence. De plus, tous traduisent uniquement vers leur langue maternelle.

Révision systématique

Chaque traduction fait en outre l’objet d’une révision mettant l’accent sur l’exactitude, l’absence d’omission et l’orthographe.

Devis

Si vous souhaitez recevoir un devis sans engagement concernant une traduction, vous pouvez nous contacter.

Devis

Demandez un devis sans engagement

LANGUES & TARIFS

Alinea Lingua fournit un produit de qualité. Comme vous avez pu le lire dans les rubriques Profil d'entreprise et Méthode de travail, nous consacrons à vos demandes de traduction un soin bien au-dessus de la moyenne. Et à juste titre !

Certification ISO 17100

Certification

ISO-gecertificeerd vertaalbureau   25 jaar ervaring  

Nous appliquons depuis des années la norme ISO 17100 relative aux services de traduction et avons été certifiés par l’organisme de certification KIWA. Nous sommes par ailleurs enregistrés en tant qu’agence de traduction selon la norme DIN EN ISO.



TRADUCTION

Traduction
  • Traduction par un traducteur professionnel natif
  • Relecture par un réviseur







Devis

TRADUCTION ASSERMENTÉES

Traduction assermentées
  • Traduction par un traducteur assermenté
  • Relecture par un réviseur
  • Production d’un exemplaire relié
  • Le cas échéant, fourniture d’une apostille/légalisation*

    *Uniquement possible si demandé à l’avance lors du placement de la commande.
Devis

Si vous souhaitez recevoir un devis sans engagement concernant une traduction, vous pouvez nous contacter.
Contact

SERVICES PROFESSIONNELS, FIABLES ET CONVIVIAUX


Nous travaillons exclusivement avec des professionnels, les traducteurs étant sélectionnés en fonction de leurs qualifications et de leur domaine de compétence. De plus, tous traduisent uniquement vers leur langue maternelle. Nos clients sont des entreprises et organismes nationaux et étrangers. Il s’agit aussi bien de petites entreprises que de multinationales.

Traducteurs diplômés

Nous travaillons exclusivement avec des professionnels, les traducteurs étant sélectionnés en fonction de leurs qualifications et de leur domaine de compétence.

Nous adaptons les délais en fonction de vos souhaits

Le délai de livraison d’une traduction est fixé d’un commun accord avec vous.

Certification ISO 17100

Nous appliquons depuis des années la norme ISO 17100 relative aux services de traduction et avons été certifiés par l’organisme de certification KIWA.

Confidentialité

Nous traitons tous les documents que nous recevons en toute confidentialité.

Relecture par un réviseur

Chaque traduction fait en outre l’objet d’une révision mettant l’accent sur l’exactitude, l’absence d’omission et l’orthographe.

Toutes les langues

L’agence de traduction Alinea Lingua fournit des traductions depuis et vers pratiquement toutes les langues,

Contact

Si vous souhaitez recevoir un devis sans engagement concernant une traduction, vous pouvez nous contacter à l’adresse suivante :

E-mail

E-mail

info@alinea-lingua.nl

Telefoon

Téléphone:

+31 (0) 35 - 60 192 55

Traductions assermentées, apostille & légalisation


Nous offrons la possibilité de faire assermenter les traductions juridiques qui nous sont confiées. Nous faisons bien entendu à cet effet appel à des traducteurs jurés auprès d’un tribunal.

Quand est-il nécessaire de faire assermenter une traduction ?

La nécessité de faire assermenter un document réside dans le fait que les documents officiels ne sont pas systématiquement valables hors du pays d’origine. C’est pourquoi dans le cas de traductions assermentées, le texte source et la traduction sont accompagnés d’une déclaration officielle confirmant que la traduction est le reflet fidèle de l’original et indiquant par ailleurs auprès de quel tribunal le traducteur juré est enregistré.

Quand une apostille est-elle nécessaire ?

Depuis 1961, de nombreux pays ont adhéré à ce que l’on appelle la « Convention Apostille » afin d’éliminer la coûteuse et avant tout longue procédure de légalisation et de la remplacer par une procédure plus simple, celle de l’apostille. Il s’agit d’un certificat émis par un tribunal concernant l’authenticité de la signature figurant sur la déclaration du traducteur juré.

Quand la légalisation est-elle souhaitable ?

Pour les pays qui ne sont pas parties à la Convention Apostille, il y a souvent lieu de suivre une procédure plus complexe de légalisation. L’authenticité des signatures apposées au document doit tout d’abord être vérifiée, après quoi le document doit être soumis à différentes instances, à savoir le Ministère de la Justice, le Ministère des Affaires étrangères et l’ambassade ou le consulat concernés.
La nécessité de faire ou non légaliser un document dépend du type de document dont il s’agit et du pays auquel il est destiné. Une légalisation est souvent requise lorsqu’une traduction assermentée n’est pas en soi considérée comme une traduction reconnue officiellement par l’instance concernée. La légalisation implique donc que le document concerné puisse être considéré comme une traduction officielle.


Devis

Demander un devis sans engagement










Agence du traduction Alinea Lingua

Depuis plus de 25 ans déjà, Alinea Lingua est synonyme de qualité